Tetsugaku, Vol. 2 (2018)
 
 
 
 
 Tetsugaku vol.2  (Click to read the whole vol.2)
 
 Contents                                                                      
 
 Front Pages, Table of Contents (Click to read)
 
 Philosophical Activities in Japan
 
 NOTOMI Noburu
   Translations of Aristotle in Modern Japan  (Click to read)
 
 KANZAKI Shigeru
   Can We Translate Thinking?  On the Translated Word “Koufuku”  (Click to read)
 
 NAKAHATA Masashi
   From Ousia to Jittai: A Problematic Translation  (Click to read)
 
 Articles
 
 SUZUKI Makoto
   Is Act Utilitarianism Self-Effacing?  The Rising Need of Utilitarian Awareness in 
   Indirect Strategies  (Click to read)
 
 SATO Kunimasa
   An Interpersonal-Epistemic Account of Intellectual Autonomy: Questioning, 
   Responsibility, and Vulnerability  (Click to read)
 
 KOISHIKAWA Kazue 
   Thinking and Transcendence: Arendt’s Critical Dialogue with Heidegger  (Click to read)
Special Theme: Philosophy and Translation
 
 SAITO Naoko
   Preface  (Click to read)
 
 I. Translation: Understanding Others
 
 LEE SoYoung
   From Heidegger to Translation and the Address of the Other  (Click to read)
 
 ZHANG Ligeng
   The Covert “See” in Perception of Another Person’s Feeling  (Click to read)
 
 Paul Standish
   Language, Translation, and the Hegemony of English  (Click to read)
 
 II. Philosophy and Translation
 
 Rossa Ó Muireartaigh
   Times of the Signs:Translation Proper as an Analogy for Modernity’s 
   Semiosis  (Click to read)
 
 Elena Nardelli
   Philosophie als Übersetzung.  Heidegger übersetzt die Nikomachische 
   Ethik  (Click to read)
 
 Sarah Hutton
   Translation and Seventeenth-Century Philosophy.  Some Considerations of the 
   Impact of Translation on British Philosophy, with Particular Reference to Ralph 
   Cudworth  (Click to read)
 
 Caroline Wilson
   Are Footnotes Enough?  The Challenges of Translating the Philosophy of Sexual 
   Difference  (Click to read)
  
 III. Translation, East-West
 
 ONO Fumio
   Philosophy in the Age of Globalization, But in Which Language? Translation, or 
   Loving the Experience of Enduring Pathos  (Click to read)
 
 NAKAMURA Tomoe
   The Philosophical Scope for “Ri [理]” without “Ratio”  (Click to read)
 
 Karsten Kenklies  
   (Self-)Transformation as Translation  The Birth of the Individual from German 
   Bildung and Japanese Kata  (Click to read)
 
 Kenn Nakata Steffesen
   Well-done Steak or Gyū Sashi?  “Sacred Cows” and “Thickening” in Japanese-
   English Philosophical Translation  (Click to read)
 
 TAN Christine
   The Equal Onto-Epistemology of the “Equal Discourse of Things” [齊物論 
   Qiwulun] Chapter: A Semantic Approach  (Click to read)
 
 Anton Luis Sevilla
   Seito Shidō (Guidance) as a Space for Philosophy in Translation  (Click to read)
 
   
 Editorial Statement (Click to read)
 
Call for papers for the next volume (Special Theme: Japanese Philosophy) (Click to read)